Traduzam tutoriais, artigos básicos… não toda a API!
O javadoc está sendo oficialmente traduzido pela comunidade.
Uma coisa é ter um javadoc traduzido, outra coisa é ter uma linguagem com sintaxe em português. Isso sim é tosco.
Porque não traduzir toda a API ? Logico que… nao vamos traduzir os nomes das classes né… mas por exemplo:
GregorianCalendar is a hybrid calendar that supports both the Julian and Gregorian calendar systems with the support of a single discontinuity, which corresponds by default to the Gregorian date when the Gregorian calendar was instituted (October 15, 1582 in some countries, later in others). The cutover date may be changed by the caller by calling
Porque não traduzir esse conteudo da API para portugues ? muitos programadores tem problemas para trabalhar com Datas em java… inclusive eu mesmo ja tive varios… com certeza na época se esse conteudo tivesse em portugues eu teria tido menos problemas
[quote=danieldestro]O javadoc está sendo oficialmente traduzido pela comunidade.
Uma coisa é ter um javadoc traduzido, outra coisa é ter uma linguagem com sintaxe em português. Isso sim é tosco.[/quote]
Talvez nao seria muito aceito no mercado internacional… mas eu entendo a questão que ele colocou. Seria bem mais facil difundir no brasil uma sintaxe em portugues… em que isso viria a prejudicar !? não vejo porque não
Se vc entende bem de ingles… continue com ele… mas para quem nao entende haveria pelo menos uma opção
O que adianta escrever código que seja entendido apenas no Brasil?
O mercado hoje é globalizado.
Hoje sua empresa pode ser pequena e local, mas amanhã pode pertencer a um imenso grupo internacional.
Se você acha importante que um novato saiba mais sobre GregorianCalendar faça uma documentação em português. Se um profissional (que é quem deve usar o JavaDoc) depende de material em português (ou chinês, ou indiano, ou coreano…) para trabalhar ele está condenado ao básico do básico em qualquer tecnologia.
O conteúdo importante é criado em inglês. A grande maioria dos livros que PRECISAM ser lidos são em inglês, quando têm tradução chegam anos depois e geralmente são horríveis.
Em vez de se preocupar em traduzir material, a preocupação deveria ser em gerar material. Não sou eu quem vai dizer como a comunidade gasta seu tempo mas existem, IMHO, coisas mais importantes a fazer do que abastecer a preguiça alheia. Não venham me dizer que tantas pessoas que estão numa das profissões mais bem pagas- ou menos mal pagas- do país não podem gastar 200 reais por mês num cursinho de inglês.
O mundo não fala português e não vai falar, é bom os brasileiros se tocarem disso para não ficarem ainda mais para trás. E depois ficamos nos perguntando porque o Brasil não tira proveito da globalização como deveria…
[quote=pcalcado]
Se você acha importante que um novato saiba mais sobre GregorianCalendar faça uma documentação em português[/quote]
É… isso mesmo… então vamos todos criar tutoriais… para as milhares de classes que existem no javadoc… isso é muito mais simples e pratico.
[quote=pcalcado]
tradução chegam anos depois e geralmente são horríveis[/quote]
Portanto comprar livros em portugues é perda de tempo… vamos todos agora importar livros… eles custam mais caros mas isso nao é importante… eu sou muito rico
[quote=pcalcado]
Em vez de se preocupar em traduzir material, a preocupação deveria ser em gerar material.[/quote]
Em ingles lógico
[quote=pcalcado]
O mundo não fala português e não vai falar, é bom os brasileiros se tocarem disso para não ficarem ainda mais para trás[/quote]
isso vale tb para os analfabetos
Bom… eu acho que o ponto não é esse… o brasil ocupa uma pequena parcela no mercado de software… ou seja… exportamos muito pouco… nossa mao de obra é defasada… e nao acho que atitudes como essas vai ajudar a comunidade brasileira.
O javadoc em portugues irá beneficiar os iniciantes diretamente… e indiretamente irá ajudar a comunidade brasileira… pois dessa forma podemos aumentar o numero de programadores aqui no brasil
**** EDITADO *****
É mesmo… realemnte… vamos todos voltar os olhos ao aclamado grupo internacional. salve o grupo internacional
[quote=ronildobraga][quote=pcalcado]
Se você acha importante que um novato saiba mais sobre GregorianCalendar faça uma documentação em português[/quote]
É… isso mesmo… então vamos todos criar tutoriais… para as milhares de classes que existem no javadoc… isso é muito mais simples e pratico.
[/quote]
Qual parte do “se você acha importante” você não entendeu? Ah, e desde quando JavaDioc é ou substitui um tutorial?
Se você não investe em você mesmo não é problema meu nem da “comunidade”, mas:
1 - Caros? Você por um acaso já viu quanto saem livros importados? Livro não tem imposto de importação, caso você não saiba. Além da diferença não ser grande você não tem problemas em comprar traduções toscas, como 90% dos livros técnicos, alguns inclusive inutilizados.
Core Java Volume 1:
Amazon: A partir de US$ 18,50
Submarino: R$ 96,70
2 - Ache estes livros básicos para alguém que modela software moderno em português:
[quote=ronildobraga]
Depende do seu publico-alvo. Eu mesmo escrevo bastante em português.
[quote=ronildobraga]
Uh?
É, se recursar a falar inglês e pedir tudo na sua língua materna ajuda bastante, não? Afinal, os clientes internacionais não querem nossos preciosos serviços? Que falem português!
Pra que um programador iniciante precisa de JavaDoc completo? Quando ele passar a pesquisar classes mais específicas ele j´pa deve no mínimo ler inglês técnico, ensinado em qualquer facudlade meia-boca e até em curso técnico de segundo grau.
Ah, e já que é apra traduzir o JavaDoc não esqueçam dos do Java EE, Java ME, do Spring, Hibernate, PicoContainer, Quartz, Log4J…aliás cadê o Apache.org.br?
[quote=pcalcado]
Qual parte do “se você acha importante” você não entendeu…
Se você não investe em você mesmo não é problema meu nem da “comunidade”, mas[/quote]
Bom… ja que voce resolveu falar de MIM e nao mais sobre o ASSUNTO… eu invisto em mim sim… mas nem sempre pude fazer isso… e ainda existem muitos que não podem… ou pelo menos como desejassem… uma pena vc nao ter essa perspectiviva.
[quote=pcalcado]
Caros? Você por um acaso já viu quanto saem livros importados…[/quote]
Bom… vou rever os livros na tempo real… ja que vc disse que importado é mais barato… não estou querendo generalizar… mas pelo fato de voce citar alguns acredito que vc tenha essa percepção… que importado é mais barato.
**Editado
Desculpa… livro importado tem preco equivalente ou pouco superior… acho que foi isso que vc qui dizer
[quote=pcalcado]
Depende do seu publico-alvo. Eu mesmo escrevo bastante em português.[/quote]
Agora sinceramente nao da pra te entender… achei que vc pouco se importava.
[quote=pcalcado]
É, se recursar a falar inglês e pedir tudo na sua língua materna ajuda bastante, não? Afinal, os clientes internacionais não querem nossos preciosos serviços? Que falem português![/quote]
Preciosos !? não sei em que mundo vc vive… nos nem atendemos o mercado nacional… quanto mais o internacional.
[quote=pcalcado]
Pra que um programador iniciante precisa de JavaDoc completo? Quando ele passar a pesquisar classes mais específicas ele j´pa deve no mínimo ler inglês técnico, ensinado em qualquer facudlade meia-boca e até em curso técnico de segundo grau.[/quote]
Sinceramente… nunca vi alguem aprender ingles na faculdade… bom a nao ser que seja letras ou sei lá… mas no meu caso… na minha faculdade ninguem aprendeu ingles lá… e olha que fazemos engenharia… não é a melhor facu de SP… mas é uma boa faculdade.
Mas já que API nao é para o publico iniciante… acho que nao teremos problemas entao… realmemnte essas pessoas que estao traduzindo a API são uns inuteis… porque olha só… a API so serve para programadores experientes… e todo programador experiente le ingles muito bem… e os iniciantes terão de ficar com as traduções horríveis como vc mesmo disse
[quote=pcalcado]
Ah, e já que é apra traduzir o JavaDoc não esqueçam dos do Java EE, Java ME, do Spring, Hibernate, PicoContainer, Quartz, Log4J…aliás cadê o Apache.org.br?[/quote]
Realmente existe muito material a ser traduzido… e algumas pessoas contribuem para que isso seja concluido e enfim ajudar algumas pessoas… mas lembre que vc nao faz parte desse grupo.
Apesar de acompanhar o forum do GUJ desde a sua criação, me cadastrei faz pouco tempo, e evito me meter nessas discussões mais polêmicas, mas, nesse caso vou dar minha opinião.
O fato de um programador ser iniciante não quer dizer que ele não saiba inglês, e o fato dele ser experiente não quer dizer o contrário.
Não falo inglês fluentemente, mas consigo ler documentações técnicas sem maiores problemas. Isso não caiu do céu, lógico que no começo apanhei muito. Dicionários, tradutores, eram, e muitas vezes, continuam sendo meus melhores amigos. Agora quem só quer pegar documentação em Português é que não vai conseguir ter esse aprendizado mesmo. E agora, com 6 anos na profissão, estou fazendo um curso, pra melhorar a escrita e a fala, porque a maioria das coisas em inglês, consigo ler graças as documentações técnicas da área.
Por fim, aqui em SP, a maioria dos cursos de Sistemas de Informação tem pelo menos um ano de Inglês Técnico.
[]s
Eduardo
Parabens pra vc… passo pelas mesmas situações… mas nao acredito que todos devam passar pela mesma situação… seria ótimo se todos conseguissem fazer isso… mas o que eu posso fazer é apenas passar a experiencia que eu tive… e nao fazer com que todos passem pela mesma situação… sinceramente fico indignado com pensamentos assim… como pode alguem ser contra a tradução da API !? nao compreendo. Bom enfim… nao vou discutir mais sobre o assunto
Bom, minha facul ofereceu curso de línguas (Inglês, Espanhol, Francês) gratuito para alunos interessado. Eu aproveitei e aprendi!
Bom, há de se ressaltar que não estamos mais na década de 50. Hoje é a era da informação. O mercado é muito dinâmico hoje e a tendência é piorar/melhorar.
Hoje não há mais espaço para o cara que espera a informação e o conhecimento chegarem. Você tem que ir atrás dele.
Pense nisso!
Olá ronildobraga,
Minha opinião não foi contra você, então acho desnecessário qualquer ironia. Não sou contra a tradução, acho que cada um faz o que quer, mas sou contra o comodismo da maioria dos iniciantes.
Não acho que você ou quem quer que seja deva passar por isso. O ideal seriam todos poderem estudar inglês. O ideal seriam todos trabalharem depois de cursarem seus cursos universitários. Mas o mundo não é perfeito, e o ideal fica longe. Então a maioria estuda e trabalha ao mesmo tempo. E não gostaria que as coisas fossem assim, mas são.
E quem não pode estudar inglês, deve sim quebrar a cabeça pra entender uma documentação técnica. Não é o fim do mundo e não é vergonha olhar o dicionário ou jogar um texto no tradutor e tentar entender o resultado.
[]s e boa sorte,
Eduardo
desculpa a ironia… foi desnecessário ! so acho que as vezes nao é questao de comodismo e sim de tornar as coisas mais faceis ao proximo. se uma pessoa é comoda ela nao vai a lugar algum mesmo… uma API em portugues nao vai ajudar essa pessoa.
Eu leio em ingles… afinal tudo esta em ingles… apesar de nao possuir tanto tempo como vc… depois de 4 anos eu aprendi um pouco… uma ou outra palavra
eu nao entendo… mas isso nao é problema.
No post anterior disse que nao discutiria mais sobre o assunto… pois esta mais do que claro a opiniao da acomunidade e a minha opiniao… nao tenho mais oque argumentar e deixo isso para que alguem mais faça.
Abracos
*** Editado
desculpa danieldestro ! eu arrumei… era justamente isso que queria dizer
Nem em português. Afinal ela é acomodada!
Um argumento que acho válido para existir a tradução é que tem gente (principalmente estagiários) que arranha muito mal o inglês e diz que sabe.
Daí quando vc o cara tem uma dúvida e vc fala pra ele ver a classe X no javadoc… ele vai tentar ler, não vai ter coragem de dizer que não entendeu muito bem e sai m&$%.
Parece um argumento fraco, mas se a pessoa entende errado um detalhe de algum metodo a coisa pode complicar.
Que tal tratar estagiários como estagiários e programadores como programadores? Se o ofício do cara é ajudar enquanto aprende, faça ele aprender.
As traduções são como controle remoto, se não gostou, troca de canal.
[quote=julianostr]As traduções são como controle remoto, se não gostou, troca de canal.
[/quote]
A questão é valor agregado. Qual o valor que agrega a tradução de documentação? Até onde eu me lembre, acho que o valor agregado neste caso é ZERO, pois não se está criando nada de novo e não está melhorando nada (tanto do ponto de vista de quem é dona da documentação quanto do ponto de vista do usuário da documentação que, acomodado, deixa empurra com a barriga a necessidade de aprender decentemente um segundo idioma).
Não é que os livros importados tem o mesmo preço ou preço pouco superior. Eu costumo comprar todos os meus livros técnicos na Amazon e sempre (SEMPRE mesmo) eles foram mais baratos que comprar um importado em uma livraria nacional ou um traduzido. Já chegou ao absurdo de o livro da Amazon sair por quase a metade do preço de um traduzido.
Eu não gosto de ler nenhum livro técnico traduzido assim como eu não suporto assistir a nenhum filme dublado. Não consigo, me dá agonia.