Nossa lingua portuguesa

[quote=entanglement]Não sei quem inventou a palavra “apartir”. Vejo isso escrito até naqueles letreiros em supermercados. Muitas vezes até a preposição “de” é omitida.

[/quote]

heheh
Aqui, um erro que acontece em mais de 90% dos anúncios é o “Vende-se frangos”, “corta-se árvores”, “limpa-se terrenos”.

O “se” está atuando como pronome apassivador então o correto é “vendem-se frangos”. Para tirar a prova, é só passar o sujeito pra vós passiva: “frangos são vendidos”.

[quote=entanglement]Pensem em uma língua como o japonês ou o chinês - em chinês é possível criar uma história inteira usando apenas variações da sílaba “shi”:

http://mmtaylor.net/Literacy_Book/DOCS/05.html

[/quote]
:shock:
shi Shi shi shi Shi sHI shi.*

  • Tradução:
    Isso parece a linguagem de programação Cow. :smiley:

Ou não… http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=4221

é vinnny fiquei tb agora assustado, nao sabia. Eu tenho o habito de nao usar os acentos, ja que no ingles 99% das palavras nao sao acentuadas e como uso o idioma todos os dias quando vou para o portugues fico perdido tb, e como falaram das novas regras, ate hj nao li.

eita que portugues eh complicado viu.

[quote=LPJava]é vinnny fiquei tb agora assustado, nao sabia. Eu tenho o habito de nao usar os acentos, ja que no ingles 99% das palavras nao sao acentuadas e como uso o idioma todos os dias quando vou para o portugues fico perdido tb, e como falaram das novas regras, ate hj nao li.

eita que portugues eh complicado viu. [/quote]

Na minha opinião o inglês não pode ser usado como desculpa para escrever errado em português.

Todos dão uns escorregões as vezes, normal. Mas eu acho estranho o pessoal não dar a mínima para escrever um bom português.

Ainda mais que hoje em dia temos corretores ortográficos para o Firefox e o Chrome.

Quando às nova regras, ainda não aderi. É difícil mudar os hábitos e escrever “ideia” ao invés de “idéia” por exemplo.

[quote=Ssalgado][quote=LPJava]é vinnny fiquei tb agora assustado, nao sabia. Eu tenho o habito de nao usar os acentos, ja que no ingles 99% das palavras nao sao acentuadas e como uso o idioma todos os dias quando vou para o portugues fico perdido tb, e como falaram das novas regras, ate hj nao li.

eita que portugues eh complicado viu. [/quote]

Na minha opinião o inglês não pode ser usado como desculpa para escrever errado em português.

Todos dão uns escorregões as vezes, normal. Mas eu acho estranho o pessoal não dar a mínima para escrever um bom português.

Ainda mais que hoje em dia temos corretores ortográficos para o Firefox e o Chrome.

Quando às nova regras, ainda não aderi. É difícil mudar os hábitos e escrever “ideia” ao invés de “idéia” por exemplo. [/quote]

nao eh desculpa do ingles, e sim como vc falou, habito. eu uso mais o ingles que o portugues no meu dia-dia, tenho que estudar mais as regras gramaticais do ingles e estar atento a ele que o portugues, as pessoas que pagam meu salario nao sao brasileiros, entao tem hora que estou escrevendo em portugues e sem querer escrevo uma palavra em ingles no meio, eh a questao de habito como vc citou.

[quote=LPJava][quote=Ssalgado][quote=LPJava]é vinnny fiquei tb agora assustado, nao sabia. Eu tenho o habito de nao usar os acentos, ja que no ingles 99% das palavras nao sao acentuadas e como uso o idioma todos os dias quando vou para o portugues fico perdido tb, e como falaram das novas regras, ate hj nao li.

eita que portugues eh complicado viu. [/quote]

Na minha opinião o inglês não pode ser usado como desculpa para escrever errado em português.

Todos dão uns escorregões as vezes, normal. Mas eu acho estranho o pessoal não dar a mínima para escrever um bom português.

Ainda mais que hoje em dia temos corretores ortográficos para o Firefox e o Chrome.

Quando às nova regras, ainda não aderi. É difícil mudar os hábitos e escrever “ideia” ao invés de “idéia” por exemplo. [/quote]

nao eh desculpa do ingles, e sim como vc falou, habito. eu uso mais o ingles que o portugues no meu dia-dia, tenho que estudar mais as regras gramaticais do ingles e estar atento a ele que o portugues, as pessoas que pagam meu salario nao sao brasileiros, entao tem hora que estou escrevendo em portugues e sem querer escrevo uma palavra em ingles no meio, eh a questao de habito como vc citou. [/quote]

Concordo com o Ssalgado, talvez não seja nem questão de costume (aliás sinceramente acho que não é) e sim de atenção.

Quando estamos escrevendo um texto no papel, nossa velocidade de escrita é bem menor do que quando escrevemos no teclado, é bem mais fácil apertar botões do que desejar letras no papel.
Com isso, temos mais tempo de pensar e construir nosso raciocínio. Como temos menos tempo de pensar quando digitamos, ficamos muito preocupados com que andamento dar ao assunto e pode acontecer de escrevermos uma palavra absurdamente errada como “estou com cede” ou escrevê-la em inglês, como você mesmo disse que acontece às vezes.

Acho que não sou unanimidade quando digo que, quando escrevo para a internet, não me preocupo tanto assim com grafia, no máximo conjugação de verbos corretamente. O problema é que já vi pessoas na escola escrevendo “vc” em prova e o professor não descontando ponto. O grande desafio é conseguir traçar esse paralelo, onde posso escrever o quê.

Ah, e sobre as regras novas de ortografia, eu li em algum lugar que heroi perdeu o acento mas heróico continua com acentuação, ou vice-versa :shock:

Agora temos a reforma ortográfica, fiquemos atentos!

Fora do sério ao invéz de fora de serie. Acho que é isso …

[quote=André Fonseca][quote=Bruno Laturner]
Por que o eme vêm antes de pê e bê?

Enfim… [/desabafo][/quote]

porque m antes do b e p?

simples assim :slight_smile:

[/quote]

A mamãe dá a mão pro papai e pro bêbe. O papai não pode dar a mão pra namoradeira. Foi assim que eu aprendi no pré-primário :lol:

Sempre ouço aqui no trabalho “seje” ao invés de seja. “Pra mim fazer” ao invés de Pra eu fazer também é muito usado aqui no GUJ.

http://www.escolajardimencantado.com.br/Para%20mim%20fazer.pdf

Também vejo “cabelereiro” ao invés de cabeleireiro, eu que não mandaria cortar o meu cabelo num “cabelereiro” :lol:

isso vira mania do “msn” as vezes,muitas pessoas escrevendo errado mas que voce entenda que esta escrito!

ex: Aonde “vx” vai “colokar” o vaso!

Acho que essa entra na categoria dos trava-linguas. Por isso o povo simplificou. Também se ouve muito “cabelerero”.

Outra palavra nessa categoria é meteorologia, que fica simplificada como “metereologia”, embora poucos cheguem a realmente escrever desse jeito.

O que eu acho engra"ss"ado do ViniGodoy que além délhe sabe de java para games, sabe de purtuguês ‘parabéns’!

Eu escrevo porcamente tanto em portugueês quanto em java !

666

Há que esboçar o bom vernáculo exemplar, meu caro companheiro revolucionário ultra-jovem. :lol:

Me lembrei daquela piada:
Professora: Devemos aprender a língua vernácula.
Aluno: Mas eu não sei nem o português direito!

[discriminacao]
Um “trava-língua” local:
Para o pessoal da zona leste daqui de Porto Velho o bairro Tancredo Neves não existe. É Tranquedo mesmo.
[/discriminacao]
Que minha esposa (que fala corretamente, mas era da zona leste) nunca leia isso, ou eu tô frito. :smiley:

ozix – verdade JK e Tranquedo Neves… MOREI AI CARA.

Não sabia que tinha alguém de RONDONHA… aqui o pessoal acha que Roraima e a Capital de Rondonha…

666

Preciso começar a tirar fotos de placas de restaurantes. Ontem eu vi um “bife aparmegiana”
(como você provavelmente deve ter aprendido na escola, é “à parmegiana” ou se você for mais insistente com a língua portuguesa, seria “à parmesã”, embora ele não tenha sido criado em Parma e sim no Brasil).

Qdo eu leio by-passar eu fico indignado, hehehehe

E eu acabei de descobrir que o Brasil tem 28 estados…

Quando vejo algum post escrevendo errado, tenho vontade de corrigir o cara, mas ficaria parecendo chato, então deixo passar.