GIS: Ajude a traduzir o uDig

O uDig (User-friendly Desktop Internet GIS), é um aplicativo Desktop GIS desenvolvido em Java a partir da biblioteca Geotools e a IDE do Eclipse. Ele é utilizado para visualização, edição, exclusão de dados oriundos de vetores, raster, shapefiles e bancos de dados espaciais (PostGIS, Oracle Spatial, entre outros).

A equipe de desenvolvimento do uDIG está interessada em traduzi-lo para o português e pediram a ajuda da comunidade luso-brasileira para esta tarefa. Assim venho lançar o desafio à comunidade para obter voluntários para a criação de uma equipe de tradução do uDIG. Quem tiver vontade, disponibilidade e que esteja interessado em entrar nesta equipe leia as instruções ou se preferir entre em contato comigo.

Obrigado!

Sempre que vejo um projeto de tradução eu sempre penso que poderiam fazer uma interface web que daria uma frase a ser traduzida, ou você escolheria uma entre as disponíveis, e a pessoa entraria num campo de texto a tradução.

Mais fácil que entrar para uma equipe, administrar commits e tal.

Claro que assim como a forma usual, precisaria ter uma moderação dessa entrada de dados.